दौर्भाग्येण समोपेता रूपेणापि समन्विता । अथान्याः शतशस्तस्य भार्याश्चांतःपुरे स्थिताः
daurbhāgyeṇa samopetā rūpeṇāpi samanvitā | athānyāḥ śataśastasya bhāryāścāṃtaḥpure sthitāḥ
ती दुर्भाग्याने ग्रस्त होती, तरीही रूपलावण्यात संपन्न होती. आणि तिच्याव्यतिरिक्त त्या राजाच्या शेकडो अन्य पत्नी अंतःपुरात राहात होत्या.
Atithi
Listener: Dvijāḥ (implied)
Scene: Piṅgalā, strikingly beautiful yet shadowed by ill-fortune, stands amid a vast inner palace filled with many queens—opulence mixed with tension.
Beauty and fortune do not necessarily coincide; Purāṇic dharma warns that outer charm can coexist with karmic adversity.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None.