Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

जघान स वने तत्र वराहान्संबरान्गजान् । तरक्षांश्च रुरून्खड्गानारण्यान्महिषांस्तथा

jaghāna sa vane tatra varāhānsaṃbarāngajān | tarakṣāṃśca rurūnkhaḍgānāraṇyānmahiṣāṃstathā

त्याने त्या वनात वराह, शंबरमृग, गज, तसेच तरक्ष, रुरू, खड्ग आणि अरण्य-महिष यांचा वध केला।

जघान(he) slew
जघान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st case), एकवचनम्; सर्वनाम (pronoun)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th case), एकवचनम् (locative singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
वराहान्boars
वराहान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd case), बहुवचनम् (accusative plural)
संबरान्sambar-deer
संबरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंबर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
गजान्elephants
गजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
तरक्षान्hyenas
तरक्षान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतरक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
रुरून्ruru-deer (a kind of deer)
रुरून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
खड्गान्rhinoceroses
खड्गान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
आरण्यान्wild/forest-dwelling
आरण्यान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआरण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifier)
महिषान्buffaloes
महिषान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, बहुवचनम्
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक-अव्यय (adverb)

Sūta (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Listener: dvijottama (addressed interlocutor)

Scene: A royal hunter in a dense forest, surrounded by varied wild beasts—boar, deer, elephant, hyena, antelope, rhinoceros, wild buffalo—suggesting relentless pursuit and the raw power of the wilderness.

V
Viśvāmitra

FAQs

Purāṇas often depict violence and indulgence as symptoms of pāpa, setting the stage for later purification through dharma and tīrtha.

No site is named in this verse; it narrates conduct that typically precedes repentance or tīrtha-based expiation.

None directly; the verse catalogs hunting acts rather than prescribing atonement, snāna, or dāna.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App