Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

पुष्प उवाच । यदि तुष्टोऽसि मे देव यदि देयो वरो मम । तद्देहि याचमानस्य मम यद्धृदि संस्थितम्

puṣpa uvāca | yadi tuṣṭo'si me deva yadi deyo varo mama | taddehi yācamānasya mama yaddhṛdi saṃsthitam

पुष्प म्हणाला—हे देव! तू माझ्यावर प्रसन्न असशील आणि मला वर देण्यास योग्य असेल, तर माझ्या हृदयात जे स्थित आहे ते मागणाऱ्या मला दे।

पुष्पःPuṣpa (name)
पुष्पः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional conjunction: if)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; √तुष् (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle: pleased)
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेof me; my
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम (genitive sg)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (if)
देयःgrantable; to be given
देयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेय (प्रातिपदिक; √दा (धातु) + यत्/अनीय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (to be given)
वरःboon
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ममmy; of me
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम (genitive sg)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम (acc sg)
देहिgive (grant)
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
याचमानस्यof (me) who is requesting
याचमानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयाचमान (प्रातिपदिक; √याच् (धातु) शतृ/शानच्-प्रत्यय, आत्मनेपद)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; वर्तमानकाले कृदन्त (present participle: of one who is asking)
ममof me; my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
यत्which; what
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
हृदिin (the) heart
हृदि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
संस्थितम्situated; established
संस्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंस्थित (प्रातिपदिक; सम् + √स्था (धातु) क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (placed/established)

Puṣpa

Tirtha: Camatkārapura (contextual)

Type: kshetra

Scene: Puṣpa, hands folded, speaks with earnestness, asking the deity to grant the heart-held wish; the deity listens in composed majesty.

P
Puṣpa
P
Puṣpāditya (addressed as Deva)

FAQs

A devotee’s inner saṅkalpa matters—boons are sought not for display but for the heartfelt purpose aligned with dharma.

The request occurs within the Sarasvatī-tīra episode of the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

Boon-seeking is framed as the culmination of worship; the verse emphasizes sincere petition (yācñā) rooted in saṅkalpa.