Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

आत्मीयं कुत्सितं तेषां मणिभद्रवधो यथा । विहितो विहिता पत्नी तस्य व्याजेन कृत्स्नशः

ātmīyaṃ kutsitaṃ teṣāṃ maṇibhadravadho yathā | vihito vihitā patnī tasya vyājena kṛtsnaśaḥ

त्याने त्यांचा स्वतःचा निंद्य प्रसंग सविस्तर सांगितला—मणिभद्राचा वध कसा घडवून आणला गेला आणि कपटाच्या निमित्ताने त्याच्यासाठी पत्नी कशी ठरविली गेली, हे सर्व।

आत्मीयम्their own
आत्मीयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying an implied neuter object, e.g., 'कर्म/वृत्तम्')
कुत्सितम्blameworthy
कुत्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकुत्सित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम्
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
मणिभद्र-वधःthe killing of Maṇibhadra
मणिभद्र-वधः:
Upamana/Example (उपमान)
TypeNoun
Rootमणिभद्र (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपमान/उदाहरणरूपेण
यथाas / just as
यथा:
Avyaya (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle: 'as/like')
विहितःwas arranged / was ordained
विहितः:
Kriya (Predicative participle)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
विहिताwas arranged / was appointed
विहिता:
Kriya (Predicative participle)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पत्नी इत्यस्य विशेषणम्
पत्नीwife
पत्नी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
व्याजेनby a pretext
व्याजेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्याज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; हेतौ/करणे (by means of, under pretext)
कृत्स्नशःentirely
कृत्स्नशः:
Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्नशः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक (adverb: 'entirely')

Sūta (reporting Puṣpa’s narration)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (narrative episode)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas (embedded audience) / Ṛṣis (frame audience)

Scene: Puṣpa recounts a shameful episode: the contrived circumstances leading to Maṇibhadra’s slaying and the arrangement of a wife through pretext; the brāhmaṇas listen with growing severity.

S
Sūta
P
Puṣpa
M
Maṇibhadra

FAQs

Hidden wrongdoing and deceit are exposed in sacred narration to warn that adharma ultimately becomes known and judged.

The passage remains within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative setting, though this verse focuses on the story’s moral thread.

None; it summarizes the content of Puṣpa’s account.