मुनिरुवाच । त्वया सह न संवादो मया कार्योऽधुना क्वचित् । या त्वं बालापि मामेवं निषेधयसि सर्वतः
muniruvāca | tvayā saha na saṃvādo mayā kāryo'dhunā kvacit | yā tvaṃ bālāpi māmevaṃ niṣedhayasi sarvataḥ
मुनि म्हणाले—आता तुझ्याशी मला कुठेही संवाद करावयाचा नाही; कारण तू बालिका असूनही मला अशा रीतीने सर्व बाजूंनी रोखतेस।
Muni (the sage)
Listener: his daughter
Scene: A sage, composed yet firm, raises a palm in gentle refusal; a young girl-scholar stands or sits opposite, confident; the atmosphere is disciplined, not angry.
Correction can come even from the young; true authority accepts restraint when it aligns with dharma.
No tīrtha is directly referenced in this verse.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.