तस्य भार्याऽभवत्साध्वी रूपौदार्यसमन्विता । त्रैलोक्यसुन्दरी साक्षाल्लक्ष्मीरिव मधुद्विषः
tasya bhāryā'bhavatsādhvī rūpaudāryasamanvitā | trailokyasundarī sākṣāllakṣmīriva madhudviṣaḥ
त्याची पत्नी साध्वी होती, रूप व औदार्याने युक्त. ती त्रैलोक्यातील सुंदरी—जणू मधुद्विष विष्णूच्या शेजारी साक्षात् लक्ष्मीच.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (assembly)
Scene: Portrait-like introduction of Pūṇakalā: a virtuous, generous, Lakṣmī-like wife in the forest hermitage, radiating auspicious beauty.
Purāṇas link outer beauty with inner virtue and generosity, presenting ethical excellence as a form of sacred radiance.
Indirectly, the verse supports the local māhātmya by introducing key persons whose lives catalyze the manifestation of local devī/tīrtha features.
None; it is descriptive characterization within the origin narrative.