Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 61

ततः स ब्राह्मणो जातो द्वादशार्कसमप्रभः । तोषेण महता युक्तो दत्ताशीस्तस्य भूपतेः

tataḥ sa brāhmaṇo jāto dvādaśārkasamaprabhaḥ | toṣeṇa mahatā yukto dattāśīstasya bhūpateḥ

त्यानंतर तो ब्राह्मण बारा सूर्यांसारखा तेजस्वी झाला। महान् संतोषाने युक्त होऊन त्याने त्या राजाला आशीर्वाद दिला।

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): तस्मात्/अनन्तरम् (thereafter)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन — 'he'
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन — 'a Brahmin'
जातःwas born
जातः:
Kriya (Main predicate/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'born/come into being'
द्वादशार्कसमप्रभःwith splendor equal to twelve suns
द्वादशार्कसमप्रभः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश + अर्क + सम + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'having radiance equal to twelve suns' (qualifying 'brāhmaṇaḥ')
तोषेणwith satisfaction
तोषेण:
Karana (Instrument/State/करण)
TypeNoun
Rootतोष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन — 'with satisfaction/pleasure'
महताgreat
महता:
Karana (Qualifier to instrument/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन — 'great' (agreeing with 'toṣeṇa')
युक्तःendowed
युक्तः:
Kriya (Predicate/मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'endowed/connected'
दत्ताशीःhaving given a blessing
दत्ताशीः:
Karta (Subject/predicate noun/कर्ता)
TypeVerb
Rootदत्त + आशीस् (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-समास; 'दत्त' (क्त, given) + 'आशीस्' (blessing). पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — 'one who has given a blessing'
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन — 'of him'
भूपतेःof the king
भूपतेः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन — 'of the king'

Sūta (deduced from continued narration)

Tirtha: Apsarasāṃ Kuṇḍa

Type: kund

Scene: The cured brāhmaṇa stands before the king, his body glowing like ‘twelve suns’; he raises his hand in blessing while the king bows with reverence.

B
Brāhmaṇa
B
Bhūpati (king)

FAQs

Tīrtha-merit culminates in inner joy and visible transformation, and the purified devotee naturally becomes a source of blessings for society.

The result of the tīrtha-sequence in Adhyāya 133 (Candrakūpikā/Saubhāgyakūpī/Apsarasāṃ Kuṇḍa) is summarized through the brāhmaṇa’s transformed radiance.

No new prescription; it reports the phala (fruit) of prior snāna and worship—radiance and the giving of blessings.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App