Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

ततो वर्षांतमासाद्य संप्राप्स्यति यथोचितम् । भर्त्तारं नात्र संदेहो यादृग्रूपं यथोचितम्

tato varṣāṃtamāsādya saṃprāpsyati yathocitam | bharttāraṃ nātra saṃdeho yādṛgrūpaṃ yathocitam

मग वर्षाच्या अखेरीस तिला यथोचित पती प्राप्त होईल—योग्य रूप व गुणांनी युक्त; यात संशय नाही.

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रम/कारणवाचकः (then/thereafter)
वर्षान्तम्the end of the year
वर्षान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्षान्त (प्रातिपदिक; वर्ष + अन्त)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कालवाचकः (end of the year)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + सद् (धातु) → आसाद्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष)
Formअव्ययीभाववत्; ल्यप्-प्रत्ययान्तः (gerund): 'having reached/attained'
संप्राप्स्यतिwill obtain/attain
संप्राप्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formलृट्-लकारः (simple future), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
यथोचितम्as appropriate
यथोचितम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + उचित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचकः (as is proper)
भर्तारम्a husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
not / no
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेधपदं (negation particle)
अत्रhere / in this (matter)
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचकः (here/in this matter)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यादृक्of what kind
यादृक्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying रूपम्)
रूपम्form/nature
रूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यथोचितम्as appropriate
यथोचितम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथोचितम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचकः (as is proper)

Sage (instructor)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (Gaurī-vrata context)

Type: kshetra

Scene: At the year’s completion, the devotee stands before Gaurī’s shrine; a symbolic vision shows a worthy husband approaching, framed by auspicious signs (kalasha, lamps, garlands), emphasizing certainty and propriety.

B
bhartā

FAQs

In the Purāṇic worldview, sincere observance bears timely fruit; dharma practiced with faith yields fitting outcomes.

The promised fruit is tied to the Gaurī worship described in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya.

Completion of the year-long worship is emphasized as the condition for attaining the stated result (phala).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App