Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

भास्कर उवाच । अहं तव कृपाविष्टस्तेजः संहृत्य तत्परम् । ततश्चात्र समायातस्तेन नो दह्यसे द्विज

bhāskara uvāca | ahaṃ tava kṛpāviṣṭastejaḥ saṃhṛtya tatparam | tataścātra samāyātastena no dahyase dvija

भास्कर म्हणाले—तुझ्यावर कृपा करून मी माझे तेज संहृत केले आहे. म्हणूनच मी येथे अशा प्रकारे आलो, हे द्विज, जेणेकरून तू दग्ध होऊ नये.

भास्करःBhāskara (Sun)
भास्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
कृपाविष्टःentered by (filled with) compassion
कृपाविष्टः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृपा + आविष्ट (प्रातिपदिक; आ + विश् (धातु) + क्त)
Formक्त-भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of ‘अहम्’)
तेजःradiance; heat
तेजः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन
संहृत्यhaving withdrawn; having restrained
संहृत्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + हृ (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
तत्परम्intent on that; directed to that (fully)
तत्परम्:
Karman (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्पर (प्रातिपदिक: तत् + पर)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (of ‘तेजः’)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
समायातःhaving come; arrived
समायातः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + या (धातु) + क्त
Formक्त-भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of ‘अहम्’)
तेनby that; therefore
तेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental), एकवचन; हेतु/करणवाचक
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
दह्यसेyou are burned; you burn
दह्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि/भावे प्रयोगः (passive sense: ‘you are burned’)
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Bhāskara (Sūrya)

Type: kshetra

Scene: Bhāskara speaks gently, explaining he has withdrawn his radiance out of compassion; the visual contrast shows subdued rays and the sage unharmed, calm, and attentive.

B
Bhāskara/Sūrya
D
dvija (Yājñavalkya)

FAQs

Divine power is tempered by compassion; true grace makes the overwhelming approachable for the devotee.

The darśana occurs within the sacred setting of Hāṭakeśvara-kṣetra described in this adhyāya.

None directly; it explains the theological reason for the deity’s moderated manifestation (tejas-saṃharaṇa).