ततस्ताः सर्वशो दारा ब्राह्मणानतिसुन्दरान् । ऋतुस्नाताः समाजग्मुर्नृपपत्न्यः सुहर्षिताः
tatastāḥ sarvaśo dārā brāhmaṇānatisundarān | ṛtusnātāḥ samājagmurnṛpapatnyaḥ suharṣitāḥ
त्यानंतर सर्व प्रकारे अलंकृत झालेल्या, ऋतुस्नान केलेल्या, अत्यंत आनंदित अशा राजपत्नी अतिसुंदर ब्राह्मणांकडे गेल्या.
Deductive: Purāṇic narrator in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Putrada Tīrtha (contextual)
Type: kund/ghat (contextual)
Scene: A procession of royal women, richly dressed, hair adorned with flowers, carrying offerings, moving with joy toward a group of serene brāhmaṇas seated near a sacred waterbody, suggesting a fertility-rite consultation/blessing.
Purāṇic narratives link blessings to disciplined observance of purity and respectful approach to brāhmaṇas and sacred rites.
The preparation leads toward bathing at the Suputradā/Putradā tīrtha created by Vasiṣṭha.
Ṛtu-snānā (purificatory bath after menstruation) is noted as part of ritual readiness.