सोमस्य दिवसे प्राप्ते वर्षं यावत्कृतक्षणः । तस्य पूजां करोत्येवं स्नापयित्वा विधानतः । सोऽपि मुक्तिं व्रजेन्मर्त्य एतत्तातान्मया श्रुतम्
somasya divase prāpte varṣaṃ yāvatkṛtakṣaṇaḥ | tasya pūjāṃ karotyevaṃ snāpayitvā vidhānataḥ | so'pi muktiṃ vrajenmartya etattātānmayā śrutam
सोमवार आला की जो मनुष्य वर्षभर हा नियम पाळतो—विधिपूर्वक लिंगास स्नान घालून अशा रीतीने पूजा करतो—तोही मुक्तीस जातो. हे तातांनो, हे मी परंपरेने ऐकले आहे.
Sūta
Type: kshetra
Listener: Addressed audience (‘tātāḥ’/dear ones; likely brāhmaṇas/disciples)
Scene: A devotee marking Mondays across the year: each Somavāra he bathes the liṅga, offers bilva leaves and lamps, following prescribed steps; a subtle cycle of seasons passes in the background, ending in serene liberation symbolism.
Disciplined, rule-based devotion—especially on Mondays—practised steadily, is praised as a direct path to liberation.
The merit is connected to worship of the liṅga described in this Tīrthamāhātmya; a distinct place-name is not given in the excerpt.
On Mondays, continue the observance up to a year: bathe the liṅga and perform worship according to prescribed procedure (vidhāna).