श्रीभगवानुवाच । नावध्योऽस्ति धरापृष्ठे कश्चिद्देही च दानव । तस्मादेकं परित्यक्त्वा शेषान्प्रार्थय दैत्यप
śrībhagavānuvāca | nāvadhyo'sti dharāpṛṣṭhe kaściddehī ca dānava | tasmādekaṃ parityaktvā śeṣānprārthaya daityapa
श्रीभगवान म्हणाले—हे दानवा, पृथ्वीच्या पृष्ठभागावर कोणताही देहधारी पूर्णतः अवध्य नाही. म्हणून तो एक वर सोडून उरलेले वर माग, हे दैत्यप।
Śrī Bhagavān (Śiva, addressed earlier as Devadeveśa/Vṛṣabhadhvaja)
Listener: Sages (not explicit in excerpt)
Scene: Śiva speaks with calm authority, gently refusing the request for invulnerability; the asura listens, chastened yet calculating.
Embodiment implies vulnerability; dharma places even powerful beings under cosmic law, discouraging absolute, ego-driven boons.
The verse is doctrinal within the chapter’s tīrtha-context; the site is not named in this line.
None; it is a theological boundary on boon-granting.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.