Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

यश्चापराधसंयुक्तानेतान्खेदं नयिष्यति । योजयिष्यति वा क्लेशैर्विविधैर्वा पराभवैः । स शत्रुभिः पराभूतो वेष्टितो विविधैर्गदैः

yaścāparādhasaṃyuktānetānkhedaṃ nayiṣyati | yojayiṣyati vā kleśairvividhairvā parābhavaiḥ | sa śatrubhiḥ parābhūto veṣṭito vividhairgadaiḥ

परंतु जो अपराधबुद्धीने यांना दुःख देईल, किंवा नानाविध क्लेश व विविध अपमानांत टाकील—तो शत्रूंनी पराभूत होईल आणि अनेक रोगांनी ग्रासला जाईल।

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
अपराध-संयुक्तान्associated with offense(s)
अपराध-संयुक्तान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपराध (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) उपसर्ग: सम्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण; तत्पुरुष-समासः (तृतीया/षष्ठी-भावः: अपराधेन/अपराधस्य संयुक्ताः)
एतान्these (persons)
एतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
खेदम्distress, sorrow
खेदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नयिष्यतिwill lead/bring (to)
नयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
योजयिष्यतिwill subject/attach (them)
योजयिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√युज् (धातु) (णिजन्त: योजयति)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
वाor
वा:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
क्लेशैःwith sufferings
क्लेशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (क्लेशैः इति विशेष्यस्य)
वाor
वा:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
पराभवैःwith defeats/disgraces
पराभवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपराभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
पराभूतःdefeated
पराभूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपराभूत (कृदन्त; √भू (धातु) उपसर्ग: परा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विधेय-विशेषण (predicate adjective)
वेष्टितःsurrounded, encircled
वेष्टितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेष्टित (कृदन्त; √वेष्ट्/√वेष्टय् (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विधेय-विशेषण
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (गदैः इति विशेष्यस्य)
गदैःwith maces/clubs
गदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन

King (mahīpati) giving a warning (śāpa-like consequence) about violating the grant

Scene: A contrasting tableau: a ruler’s men harass Brahmins; immediately the king is shown later surrounded by enemy soldiers and afflicted, physicians helpless—visualizing karmic recoil.

B
Brāhmaṇas
E
Enemies

FAQs

Oppressing the righteous and violating sacred endowments rebounds as social defeat and personal suffering.

The verse serves the tīrtha narrative by safeguarding dharmic institutions; it does not specify a named site.

None; it is a prohibition—do not harass or dishonor the Brahmin beneficiaries of the donation.