Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

ब्राह्मणा ऊचुः । निष्परिग्रहधर्माणो वानप्रस्था वयं द्विजाः । सद्यःप्रक्षालकाः किं नो राज्येन विभवेन च

brāhmaṇā ūcuḥ | niṣparigrahadharmāṇo vānaprasthā vayaṃ dvijāḥ | sadyaḥprakṣālakāḥ kiṃ no rājyena vibhavena ca

ब्राह्मण म्हणाले—आम्ही द्विज वानप्रस्थ, निष्परिग्रहधर्मनिष्ठ आहोत. आम्ही तत्क्षणी शुद्ध होणारे; मग राज्य व वैभव यांचा आम्हांस काय उपयोग?

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
निष्परिग्रहधर्माणःhaving the dharma of non-possession
निष्परिग्रहधर्माणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिष्परिग्रह-धर्म (प्रातिपदिक; निष्+परिग्रह + धर्म)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying)
वानप्रस्थाःforest-dwellers (vānaprasthas)
वानप्रस्थाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवानप्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सद्यःप्रक्षालकाःimmediately purifying/cleansing
सद्यःप्रक्षालकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसद्यः-प्रक्षालक (प्रातिपदिक; सद्यः + प्रक्षालक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
किम्what (use)
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
नःfor us / of us
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप
राज्येनwith a kingdom / by kingship
राज्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
विभवेनwith wealth/power
विभवेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Brāhmaṇas (Vānaprasthas)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (typical frame; not explicit in the verse)

Scene: A group of vānaprastha brāhmaṇas—matted hair, bark garments, water-pot and staff—speak calmly to a king, declining royal gifts and splendor, emphasizing non-possession and immediate purification.

B
Brāhmaṇas
V
Vānaprastha āśrama
N
Niṣparigraha (non-possession)

FAQs

Renunciation and inner purity outweigh material gifts; spiritual authority rests on non-attachment.

The teaching occurs within the Śaṃkhatīrtha narrative frame, reinforcing the tīrtha’s role in producing dharmic transformation.

Niṣparigraha (non-acceptance of possessions) and prompt purification are upheld as vānaprastha conduct, rather than accepting wealth.