Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

श्राद्धं वा यदि वा दानं तर्पणं वा त्वदुद्भवम् । तस्मादहंकृतिं मुक्त्वा मामाराधय केवलम्

śrāddhaṃ vā yadi vā dānaṃ tarpaṇaṃ vā tvadudbhavam | tasmādahaṃkṛtiṃ muktvā māmārādhaya kevalam

श्राद्ध असो वा दान, किंवा तर्पण—जे काही तुझ्यामुळे उत्पन्न होते—म्हणून अहंकार सोडून केवळ माझीच आराधना कर।

श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: “or”)
यदिif
यदि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional: “if”)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
दानम्gift, donation
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
तर्पणम्libation, offering (tarpana)
तर्पणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle)
त्वदुद्भवम्arising from you; born of you
त्वदुद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (त्वद्=तव “of you” + उद्भव “arising”); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभाववत् प्रयोगः; अपादानार्थे पञ्चमी (ablatival: “therefore/from that”)
अहंकृतिम्egoism, sense of ‘I’
अहंकृतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअहंकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
मुक्त्वाhaving abandoned
मुक्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); “having abandoned/released”
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (1st person pronoun, Accusative, Singular)
आराधयworship, propitiate
आराधय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperative, 2nd person, Singular)
केवलम्only, solely
केवलम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्यय (adverbial use: “only/solely”)

Śiva (explicit by first-person injunction; deduced)

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa devotee stands with folded hands before a radiant Śiva-liṅga; behind him are symbols of śrāddha (piṇḍa), dāna (gift-vessel), and tarpaṇa (water-ladle). A faint aura of ‘I’-sense dissolves like smoke as the devotee offers everything inwardly to Śiva.

Ś
Śiva
Ś
śrāddha
D
dāna
T
tarpaṇa

FAQs

Ritual and charity must be grounded in humility; ego undermines merit, while devotion to Śiva perfects it.

The verse is part of a tīrtha-glorification chapter, but it emphasizes the deity-centered principle rather than naming a site.

Perform śrāddha/dāna/tarpaṇa without ego and with exclusive worshipful orientation to Śiva.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App