चिन्त्यन्तां राजकार्याणि तथा यच्चौर्ध्वदैहिकम् । कुरु स्नेहोचितं तस्य पृष्ट्वा ब्राह्मणसत्तमान्
cintyantāṃ rājakāryāṇi tathā yaccaurdhvadaihikam | kuru snehocitaṃ tasya pṛṣṭvā brāhmaṇasattamān
राज्यकार्यांचा विचार करा आणि और्ध्वदैहिक जे आवश्यक कर्म आहे तेही करा. श्रेष्ठ ब्राह्मणांना विचारून, त्याच्यासाठी स्नेह व धर्मास अनुरूप कृत्य करा.
Ministers (addressing Rāma)
Listener: Rāma
Scene: A council scene: ministers advising Rāma; in the background, brāhmaṇas seated with palm-leaf texts; preparations for dignified post-death observances alongside administrative order.
Dharma requires balance: personal emotion must be harmonized with royal responsibility and properly guided rites.
Not specified in this verse; it provides dharmic counsel within the broader tīrtha-māhātmya chapter.
It mentions aurdhvadaihika (post-death observances) and instructs consulting foremost brāhmaṇas for proper performance.