वज्रेण शितधारेण बाहुं चिच्छेद विक्रमी । गातासुरपतद्भूमौ विमानात्सूर्यसंन्निभात्
vajreṇa śitadhāreṇa bāhuṃ ciccheda vikramī | gātāsurapatadbhūmau vimānātsūryasaṃnnibhāt
विक्रमी इन्द्राने तीक्ष्णधार वज्राने त्याचा बाहू छेदला. मग सूर्यसमान तेजस्वी विमानातून असुरपति भूमीवर कोसळला।
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Indra’s thunderbolt flashes; Bali’s arm is severed; the asura-king tumbles from a radiant, sun-like aerial chariot, scattering ornaments and sparks through the air.
Divine power upholds dharma by restraining arrogance and violence through righteous force.
The broader setting is Kedāra (Kedārakṣetra/Kedarnath region) within the Kedāra Khaṇḍa.
None in this verse; it is a battlefield narration.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.