व्यास उवाच । मा भयं कुरु सर्वाभ्यो योनिभ्यश्च चिरादिव । मोक्षयिष्यामि ब्राह्मण्यं प्रापयिष्यामि निश्चितम्
vyāsa uvāca | mā bhayaṃ kuru sarvābhyo yonibhyaśca cirādiva | mokṣayiṣyāmi brāhmaṇyaṃ prāpayiṣyāmi niścitam
व्यास म्हणाले—भिऊ नकोस; सर्व योन्यांपासून, जणू दीर्घ काळापासूनच्या भयापासूनही, भय करू नकोस. मी तुला मुक्त करीन आणि निश्चयाने ब्राह्मण्य प्राप्त करून देईन.
Vyāsa
Listener: the fearful being speaking in vv.125–126
Scene: Vyāsa, serene and authoritative, raises a hand in blessing: ‘Do not fear’; the devotee/listener is relieved, posture softening.
Compassionate guidance of a great ṛṣi can uplift a being from saṃsāra; divine-saintly grace works alongside past merit.
The promise is spoken within the Sarasvatī-bank narrative setting; the tirtha context is implicit rather than explicitly praised.
No explicit rite is prescribed here; Vyāsa gives assurance of deliverance and uplift to brāhmaṇya.