Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 185

तासां तेनोपचारेण लोभदोषकृतेन वै । प्रनष्टा मधुना सार्धं कल्पवृक्षाः क्वचित्क्वचित्

tāsāṃ tenopacāreṇa lobhadoṣakṛtena vai | pranaṣṭā madhunā sārdhaṃ kalpavṛkṣāḥ kvacitkvacit

त्यांचा तो व्यवहार लोभदोषातून झाला; त्यामुळेच काही काही ठिकाणी कल्पवृक्ष मधुसह नाहीसे झाले।

तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
उपचारेणby that practice/usage
उपचारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण
लोभ-दोष-कृतेनcaused by the fault of greed
लोभ-दोष-कृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootलोभ (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक) + कृत (कृ-धातोः क्त, कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘लोभदोषेण कृतम्’ (done due to the fault of greed)
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
प्र-नष्टाःwere destroyed/perished
प्र-नष्टाः:
Kriya (Result state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootप्र (उपसर्ग) + नश् (धातु) [क्त, कृदन्त]
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle) used predicatively
मधुनाalong with honey
मधुना:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सहार्थे करण
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakaraka (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (together with)
कल्प-वृक्षाःthe wish-fulfilling trees
कल्प-वृक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘कल्पस्य वृक्षाः’ (wish-fulfilling trees)
क्वचित्somewhere
क्वचित्:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (somewhere)
क्वचित्elsewhere
क्वचित्:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; पुनरुक्ति (here and there)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Scene: Kalpavṛkṣas fading or dissolving from the landscape; spilled honey, empty pots, and shocked people realizing the source is gone.

K
Kalpavṛkṣa

FAQs

Divine abundance is sustained by dharma; greed turns blessings into scarcity—karma converts misuse into loss.

No site is named; the verse conveys a general puranic moral about prosperity and greed.

None directly; the implied prescription is alobha (freedom from greed) and right conduct.