नारद उवाच । ततस्त्वहं चिंतयामि कथं स्थानमिदं भवेत् । ममायत्तं यतो राज्ञां भूमिरेषा सदा वशे
nārada uvāca | tatastvahaṃ ciṃtayāmi kathaṃ sthānamidaṃ bhavet | mamāyattaṃ yato rājñāṃ bhūmireṣā sadā vaśe
नारद म्हणाले—मग मी विचार करू लागलो की हे स्थान पवित्र प्रतिष्ठान कसे होईल? कारण ही भूमी माझ्या अधीन आहे आणि राजेही सदैव माझ्या प्रभावाने वश राहतात.
Nārada
Type: kshetra
Scene: Nārada in contemplation, seated near a prospective sacred tract, mentally mapping how the land can become a recognized holy establishment; distant silhouettes of kings/courtiers symbolizing worldly power under spiritual influence.
Creating enduring sacred institutions requires thoughtful dharmic planning, not only emotion.
The same locale being developed into a “sthāna” in the Mahī riverbank/confluence setting.
None; it introduces the practical question of establishing a sacred site.