Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 59

शतक्र तुस्तु शूलेन निमिं वक्षस्यताडयत् । गदया दंतिनं तस्य गल्लदेशेहनद्भृशम्

śatakra tustu śūlena nimiṃ vakṣasyatāḍayat | gadayā daṃtinaṃ tasya galladeśehanadbhṛśam

मग शतक्रतु (इंद्र) यांनी शूळाने निमीच्या वक्षस्थळी प्रहार केला; आणि गदेने त्या दंतिनाच्या गालप्रदेशावर अत्यंत जोरात घाव घातला।

शतक्रःŚatakra (Indra)
शतक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशतक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; इन्द्रः
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेषार्थक निपात)
स्तुindeed/for his part
स्तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्तु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; ‘स्तु’ = ‘खलु/तु’ इत्यर्थे)
शूलेनwith a spear/trident
शूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
निमिम्Nimi
निमिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वक्षसिon the chest
वक्षसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अताडयत्struck
अताडयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + तड् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
गदयाwith a mace
गदया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
दन्तिनम्the tusked one/elephant
दन्तिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदन्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
गल्लदेशेon the cheek-region
गल्लदेशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगल्ल (प्रातिपदिक) + देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गल्लस्य देशः)
अहनत्struck/smote
अहनत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भृशम्violently/excessively
भृशम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: Indra lunges with a spear into Nimi’s chest; in the same breath he swings a mace, smashing the elephant’s cheek—two simultaneous blows amid chaos.

I
Indra (Śatakratu)
N
Nimi
E
Elephant (of Nimi)

FAQs

Dharma’s protectors do not abandon effort; when threatened, they act decisively to restrain destructive forces.

No holy site is mentioned in this verse.

None.