आकल्पमेवं योद्धव्यमस्माकं तृप्तिहेतवे । केचिदूचुरयं दैत्यो देवोयमतिमांसलः
ākalpamevaṃ yoddhavyamasmākaṃ tṛptihetave | kecidūcurayaṃ daityo devoyamatimāṃsalaḥ
“आमच्या तृप्तीसाठी अशाच रीतीने अखंड युद्ध करावे.” काही म्हणाले— “हा दैत्य, हा देव; आणि हा अतिशय मांसल आहे.”
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: Warriors and spectators shout: ‘Fight without pause!’ while others point and argue—‘this is daitya, this is deva’—and one figure is singled out as ‘exceedingly fleshy’, suggesting a grotesque, powerful combatant.
It shows how desire and appetite can distort judgment—reducing beings to categories and bodies—whereas dharma calls for discernment and higher purpose.
No tirtha is mentioned.
None.