Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 69

अचिंतयामापसृत्य तस्माद्देशात्सुदुःखिताः । क्व नु नाम वयं सर्वाः कालेनाल्पेन तं नरम्

aciṃtayāmāpasṛtya tasmāddeśātsuduḥkhitāḥ | kva nu nāma vayaṃ sarvāḥ kālenālpena taṃ naram

आम्ही त्या ठिकाणाहून दूर सरकलो, अत्यंत दुःखी झालो आणि विचार करू लागलो—‘अल्प काळात आम्हा सर्वांना तो नर कुठे मिळेल?’

aciṃtayāmawe did not think
aciṃtayāma:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roota-√cint (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/इम्परफेक्ट), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; नकारार्थक उपसर्ग ‘a-’ (negation)
apasṛtyahaving departed
apasṛtya:
Kriyā (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√sṛ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having withdrawn/gone away’
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5), एकवचन; सर्वनाम
deśātfrom the place
deśāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
su-duḥkhitāḥvery distressed
su-duḥkhitāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + duḥkhita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण (intensified: very distressed)
kvawhere
kva:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formस्थानप्रश्नवाचक अव्यय (where?)
nuindeed/then (interrogative particle)
nu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formप्रश्न/अनुनयार्थक अव्यय (particle)
nāmaindeed; pray
nāma:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formप्रश्न/निश्चयार्थक अव्यय (particle: pray/tell me)
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
sarvāḥall (of us women)
sarvāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
kālenaby time; within time
kālena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
alpenashort; little
alpena:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; विशेषण (agreeing with kālena)
tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
naramman
naram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Nārī (continuing narration)

Type: tirtha

Scene: A group of sorrowful women depart a riverside/forest locale, looking back with anxiety, then huddle to deliberate, faces tense with urgency about finding the ‘excellent man’ soon.

N
Nara (that man; implied rescuer)

FAQs

In crisis, sincere inquiry and urgency to seek righteous help become the first steps toward relief.

None is named yet; the verse sets up the search that will soon lead to tīrtha-instruction.

No explicit ritual is prescribed here; it describes their anxious deliberation.