Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 75

तत्किं यत्त्वयि भूजानौ सर्वदेवमयो ह्यसि । तस्मात्तव शुभोदर्को मया ज्ञातोस्ति तत्त्वतः

tatkiṃ yattvayi bhūjānau sarvadevamayo hyasi | tasmāttava śubhodarko mayā jñātosti tattvataḥ

मग यात आश्चर्य ते काय, कारण तू खरोखर सर्वदेवमय आहेस। म्हणून तुझा शुभ उदय व फल मी तत्त्वतः जाणून घेतला आहे.

tatthat
tat:
Karma/Topic (contextual)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम (contextual)
kimwhat?
kim:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
yatwhich, that which
yat:
Sambandha (Relative)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
bhū-jānaubeing present/manifest (dual)
bhū-jānau:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhū (धातु) + jāna (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-सम्भव) अर्थे ‘being/producing’ (context: ‘arising/being present’)
sarva-deva-mayaḥconsisting of all gods
sarva-deva-mayaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (sarvaiḥ devaiḥ mayaḥ = consisting of all gods)
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis/causal)
asiyou are
asi:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/तस्मात्-प्रयोगः; अपादानार्थक अव्यय (ablative sense: ‘therefore/from that’)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
śubha-udarkaḥauspicious result
śubha-udarkaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक) + udarka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (śubhaḥ udarkaḥ = auspicious outcome/result)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
jñātaḥknown, ascertained
jñātaḥ:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootjñā (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘known’
astiis
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tattvataḥin reality, truly
tattvataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb) = ‘in truth/essentially’

Skanda (contextual)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Bhūpa (king) addressed by the speaker

Scene: A calm court/assembly in Kāśī: a speaker addresses a king, concluding a stuti with philosophical certainty; the deity’s presence is implied as a radiant linga or subtle halo, while the king’s expression shifts from wonder to serene understanding.

A
All Devas (Sarvadeva)

FAQs

When dharma is embodied, the divine becomes manifest through a person’s conduct, leading to auspicious outcomes.

Not directly; the verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s broader glorification of dharmic excellence associated with Kāśī.

None.