द्वितीयेह्न्यपि यद्भिक्षा न लभ्येतातियत्नतः । अनिष्टं किंचिदत्रासीन्महागुरुनिपातजम्
dvitīyehnyapi yadbhikṣā na labhyetātiyatnataḥ | aniṣṭaṃ kiṃcidatrāsīnmahāgurunipātajam
“दुसऱ्या दिवशीही फार प्रयत्न करूनसुद्धा भिक्षा मिळाली नाही, तर येथे नक्कीच काही अनिष्ट घडले आहे—जणू एखाद्या महागुरूच्या पतनातून उत्पन्न झालेले।”
Vyāsa (continuing his reasoning within the narrative)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame assumed; not explicit in excerpt)
Scene: Vyāsa, grave and alert, interprets the second day of failed alms as an ominous sign—hinting at a great elder’s fall—while disciples listen anxiously in a dim āśrama setting.
Persistent disruption in dharmic life prompts reflection on deeper causes and communal well-being.
Kāśī is the setting; the narrative tension highlights that unusual hardships in Kāśī invite theological explanation.
None stated; it is an interpretive statement about possible inauspicious causes.