Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

सर्वपापप्रशमनं सर्वशांतिकरं परम् । यस्य श्रवणमात्रेण ब्रह्महत्या विनश्यति

sarvapāpapraśamanaṃ sarvaśāṃtikaraṃ param | yasya śravaṇamātreṇa brahmahatyā vinaśyati

हे परम साधन सर्व पापांचे शमन करणारे व सर्व प्रकारची शांती देणारे आहे; ज्याचे केवळ श्रवणमात्र केले तरी ब्रह्महत्येचे पापही नष्ट होते।

sarva-pāpa-praśamanamthe pacification of all sins
sarva-pāpa-praśamanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva + pāpa + praśamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः—सर्वेषां पापानां प्रशमनम्
sarva-śānti-karambringing all peace
sarva-śānti-karam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + śānti + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः—सर्वां शान्तिं करोति इति
paramsupreme
param:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
yasyaof which/whose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
śravaṇa-mātreṇaby mere hearing
śravaṇa-mātreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśravaṇa + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः—श्रवणमेव मात्रम्
brahmahatyāBrahmin-slaying (sin)
brahmahatyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmahatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
vinaśyatiperishes/is destroyed
vinaśyati:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + √naś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; वि-उपसर्गपूर्वक √नश् (to perish)

Narrator (contextual; likely Skanda speaking within Kāśīkhaṇḍa)

Scene: A recitation assembly: a paurāṇika recites; listeners sit with folded hands; a dark cloud labeled ‘brahmahatyā’ dissolves into light as peace spreads across faces.

Ś
Śravaṇa (hearing)
B
Brahmahatyā (brahmin-slaying)

FAQs

Devotional listening (śravaṇa) to sacred Purāṇic teaching is portrayed as a powerful purifier that restores peace and dissolves even grave demerit.

No specific tīrtha is named in this verse; it states a general Purāṇic doctrine of merit through śravaṇa.

Śravaṇa—attentive hearing of the sacred account—is the implied practice, emphasized as effective even without additional rites.