Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

कः प्रतीपयितुं शक्तश्चेतो वा जलमेव वा । निम्नायाभ्युद्यतं नाथ माद्य मां प्रतिषेधय

kaḥ pratīpayituṃ śaktaśceto vā jalameva vā | nimnāyābhyudyataṃ nātha mādya māṃ pratiṣedhaya

मनाला किंवा पाण्यालाही कोण उलटे वळवू शकतो? हे नाथ, उताराकडे धावणाऱ्या प्रवाहासारखी मी निघाली असता मला आडवू नका.

कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचकः
प्रतीपयितुम्to turn back/repel
प्रतीपयितुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootप्रति-√इ (धातु) + णिच् (causative)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive): ‘to cause to go back/turn back’
शक्तःable
शक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
चेतःmind
चेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपातः (or)
जलम्water
जलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (indeed/only)
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपातः (or)
निम्नायाःof a downward slope/low course
निम्नायाः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootनिम्ना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अभ्युद्यतम्raised upward/striving upward
अभ्युद्यतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअभि-उद्-यत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्यय (PPP): ‘raised/striving upward’
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
माdo not
मा:
Sambandha (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपातः (prohibitive)
अद्यnow/today
अद्य:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time: today/now)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
प्रतिषेधयprevent/forbid
प्रतिषेधय:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्रति-√षिध्/√सिध् (धातु) णिच् (causative)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्; ‘forbid/prevent’

Devī (Satī)

Tirtha: Gaṅgā in Kāśī (metaphoric anchor)

Type: ghat

Listener: Ṛṣi-audience (frame, not explicit)

Scene: Devī argues by analogy: who can turn back mind or water? She is like a stream rushing downhill—her body angled forward, hair and garments suggesting motion; Śiva faces her with grave stillness.

D
Devī (Satī)
Ś
Śiva

FAQs

Unchecked resolve can become irresistible like flowing water; dharma requires foresight before the mind becomes unturnable.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as moral-psychological counsel within the Kāśī Khaṇḍa setting.

None directly; the verse uses metaphor to argue for permission to attend the yajña.