सत्पथस्थिरवृतीनां दूरस्थोपि समीपगः । यस्मिन्प्रसन्नदृक्त्र्यक्षस्तं दविष्ठमपि ध्रुवम्
satpathasthiravṛtīnāṃ dūrasthopi samīpagaḥ | yasminprasannadṛktryakṣastaṃ daviṣṭhamapi dhruvam
जे सत्पथावर स्थिर वर्तन करणारे आहेत, त्यांच्यासाठी तो दूर असूनही निकटच असतो. ज्याच्यावर त्रिनेत्र प्रभूची प्रसन्न कृपादृष्टी पडते, त्याच्यासाठी अतिदु:साध्यही निश्चयाने साध्य होते.
Tvaṣṭṛ’s son (tvāṣṭraḥ), reflecting on Śiva’s grace
Tirtha: Kāśikā with Tryakṣa’s prasāda (Viśveśvara sphere)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka-sages (frame assumed; not explicit)
Scene: A devotee walking the ‘true path’ is shown with Śiva’s three-eyed gaze of favor shining upon him; distant becomes near, and a difficult mountain-like obstacle dissolves into a clear road.
Steadfastness in dharma makes the Lord ‘near,’ and His favorable glance turns the hardest obstacles into certainties.
The Kāśī worldview is implied: the nearness of Śiva (Viśveśvara) to those aligned with satpatha.
No direct rite is stated; the ‘prescription’ is ethical—firmness in satpatha and receptivity to Śiva’s grace.