Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 51

ब्रह्मांडोदरवर्तीनि यानि तीर्थानि सर्वतः । ऊर्जे यत्र समायांति स्वाघौघ परिनुत्तये

brahmāṃḍodaravartīni yāni tīrthāni sarvataḥ | ūrje yatra samāyāṃti svāghaugha parinuttaye

ब्रह्मांडाच्या विस्तारात सर्वत्र जी तीर्थे आहेत, ती सर्व ऊर्ज (कार्तिक) मासात तेथे एकत्र येतात—आपल्या संचित पापसमूहाचा नाश करण्यासाठी।

ब्रह्माण्डोदरवर्तीनिsituated within the Brahmāṇḍa (cosmic sphere)
ब्रह्माण्डोदरवर्तीनि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + उदर (प्रातिपदिक) + वर्तिन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुष: ब्रह्माण्डस्य उदरे वर्तीनि (existing within the cosmic egg)
यानिwhich
यानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तीर्थानिsacred places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सर्वतःfrom everywhere
सर्वतः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; सर्वदिक्/सर्वप्रकारवाचक (from all sides / everywhere)
ऊर्जेfor strength/vitality
ऊर्जे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootऊर्ज्/ऊर्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्ध (where)
समायान्तिcome together / assemble
समायान्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
स्वाघौघपरिनुत्तयेfor the removal of one’s heap of sins
स्वाघौघपरिनुत्तये:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अघ (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक) + परि+नुद् (धातु) → परिनुत्ति (प्रातिपदिक/भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुष: स्वस्य अघस्य ओघस्य परिनुत्तिः (removal of one’s mass of sins)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Pañcanada (as tīrtha-sammelana-sthāna)

Type: sangam

Scene: A visionary tableau: tīrthas from across the cosmos appear as radiant sages and river-deities traveling through the sky to Kāśī, descending upon Pañcanada in the Ūrja month, washing away dark ‘sin-clouds’.

Ū
Ūrja (Kārtika)
P
Pañcanada Tīrtha (contextual)

FAQs

Kārtika (Ūrja) magnifies tīrtha-power: it is portrayed as a time when sacred forces converge for purification.

The site ‘where all tīrthas assemble’—understood from context as Pañcanada and its Kāśī tīrtha-zone.

Observance in Ūrja (Kārtika) is implied, especially tīrtha-sevā centered on bathing/purification.