वृत्रं निहत्य वृत्रारिर्ब्रह्महत्यामवाप्तवान् । अनुतप्तोथ पप्रच्छ प्रायश्चित्तं पुरोहितम्
vṛtraṃ nihatya vṛtrārirbrahmahatyāmavāptavān | anutaptotha papraccha prāyaścittaṃ purohitam
वृत्राचा वध करून वृत्रारि (इंद्र) ब्रह्महत्येचे पाप प्राप्त झाला. पश्चात्तापाने व्याकुळ होऊन त्याने मग पुरोहिताला प्रायश्चित्त विचारले।
Skanda
Even mighty beings must seek dharmic atonement; remorse and guidance from a priest/teacher lead toward purification.
The verse sets up the Dharmatīrtha-māhātmya narrative, preparing the context for a tīrtha-linked expiation.
It introduces prāyaścitta (expiation) as necessary after grave sin; the specific rite is to be explained in subsequent verses.