Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

अथ तत्स्पर्शसौख्येन धर्मराजो महातपाः । पुनरंकुरयामास तपोग्नि ज्वलितां तनुम्

atha tatsparśasaukhyena dharmarājo mahātapāḥ | punaraṃkurayāmāsa tapogni jvalitāṃ tanum

तेव्हा त्या स्पर्शाच्या सुखाने महातपस्वी धर्मराजाने तपाग्नीने जळालेल्या आपल्या शरीराला पुन्हा टवटवीत केले.

athathen
atha:
Vākyārambha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर (then/thereupon)
tat-sparśa-saukhyenaby the comfort of that touch
tat-sparśa-saukhyena:
Karaṇa (Instrument/Cause)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम) + sparśa (प्रातिपदिक) + saukhya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन (instrumental: by the comfort of that touch)
dharmarājaḥDharmarāja
dharmarājaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
mahā-tapāḥgreat ascetic
mahā-tapāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of dharmarājaḥ)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tapas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (great ascetic)
punaragain
punar:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (again)
aṅkurayāmāsamade sprout again / revived
aṅkurayāmāsa:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootaṅkuraya (नामधातु from aṅkura) + √as (धातु; periphrastic perfect auxiliary)
Formनामधातु-प्रयोग; लिट्-लकार (परस्मैपद-परिप्रयोग/परस्मैपदी); प्रथम-पुरुष; एकवचन; अर्थः ‘अङ्कुरयति स्म’ (caused to sprout/renewed)
tapo-agniṃthe fire of austerity
tapo-agniṃ:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
jvalitāmblazing
jvalitām:
Viśeṣaṇa (Qualifier of tanum)
TypeAdjective
Rootjvalita (कृदन्त; √jval)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (blazing)
tanumbody
tanum:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन

Skanda (narration)

Tirtha: Dharmeśa (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Purāṇic audience (traditional: sages)

Scene: Dharmarāja’s body, previously ‘burnt’ by ascetic fire, visibly regains freshness and vigor after Śiva’s soothing touch—like a sprout re-emerging.

S
Skanda (implied narrator)
D
Dharmarāja (Yama)
Ś
Śiva (implied by ‘that touch’)

FAQs

Austerity alone can exhaust; divine grace rebalances and renews the seeker, making spiritual life sustainable.

Kāśī’s sanctity is the setting where grace (anugraha) is shown as immediate and transformative.

No explicit ritual; it references tapas (austerity) as a spiritual discipline.