ब्राह्मणान्वाचयेत्पश्चान्निष्पापोहमिति ब्रुवन् । एवं कुर्वन्नरः प्राज्ञो निरेना जायते क्षणात्
brāhmaṇānvācayetpaścānniṣpāpohamiti bruvan | evaṃ kurvannaraḥ prājño nirenā jāyate kṣaṇāt
त्यानंतर ब्राह्मणांकडून पाठ/आशीर्वचन करवून ‘मी निष्पाप आहे’ असे म्हणावे. असे करणारा प्राज्ञ पुरुष क्षणातच ऋणबंधनातून मुक्त होतो.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim, having finished worship, sits respectfully as brāhmaṇas recite blessings; the pilgrim utters a solemn declaration of being free from sin, symbolically cutting the bonds of debt and obligation.
Expiation is affirmed through dharmic community rites: honoring Brāhmaṇas and sacred recitation seals the pilgrim’s purification and release from obligations.
The statement belongs to the broader Kāśī prāyaścitta sequence rather than a single named spot; it follows the tīrtha-bathing and liṅga-worship context.
Arrange/seek Brāhmaṇas’ recitation (vācana), and ritually affirm sinlessness; this is presented as completing the expiatory process.