Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 90

कल्पद्रुमः कामगवी चिंतामणिगणा बहु । तव प्रसादादस्माकमपि तिष्ठंति वेश्मसु

kalpadrumaḥ kāmagavī ciṃtāmaṇigaṇā bahu | tava prasādādasmākamapi tiṣṭhaṃti veśmasu

तुझ्या प्रसादाने आमच्या घरांतही कल्पद्रुम, कामधेनू आणि अनेक चिंतामणी-रत्नसमूह नांदतात।

कल्पद्रुमःthe wish-fulfilling tree
कल्पद्रुमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (कल्पः द्रुमः / कल्पदः द्रुमः)
कामगवीthe wish-granting cow
कामगवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + गवी/गो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (कामान् ददाति इति)
चिन्तामणि-गणाःgroups of wish-fulfilling gems
चिन्तामणि-गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचिन्तामणि (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (चिन्तामणीनां गणाः)
बहुin abundance/many
बहु:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) (अव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः), प्रथमा/द्वितीया एकवचन; परिमाणवाचक (quantifier)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), सर्वनाम-रूप
प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), सर्वनाम-रूप
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: also/even)
तिष्ठन्तिstand/are present
तिष्ठन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
वेश्मसुin (our) houses
वेश्मसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A devotional household scene in Kāśī transformed into a celestial abode: a kalpadruma tree within the courtyard, kāmadhenu nearby, and clusters of cintāmaṇi gems gleaming—explicitly attributed to the Lord’s grace.

K
Kalpadruma
K
Kāmagavī (Kāmadhenu)
C
Cintāmaṇi

FAQs

Grace (prasāda) is the true source of abundance; in a sanctified space, even mythic wish-fulfillers become secondary to divine favor.

Kāśī, portrayed as a realm where divine boons naturally manifest.

None directly; the verse underscores prasāda as the foundation of all attainments.