Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

अथ चेद्गर्वलेशोऽस्ति तदायाहि समाजये । अथवा जीविताकांक्षी तदिंद्रं शरणं व्रज

atha cedgarvaleśo'sti tadāyāhi samājaye | athavā jīvitākāṃkṣī tadiṃdraṃ śaraṇaṃ vraja

आणि जर गर्वाचा किंचित् अंशही उरला असेल, तर ये—युद्धात समोर ये. नाहीतर, जीविताची इच्छा असेल तर इंद्राची शरण जा.

अथthen / now
अथ:
Sambandha/Discourse particle (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (sequencing particle)
चेत्if
चेत्:
Sambandha/Condition (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय (conditional particle)
गर्वलेशःa trace of pride
गर्वलेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्वलेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः = गर्वस्य लेशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
आयाहिcome
आयाहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
समाजयेto the assembly/meeting-place
समाजये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमाजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (स्थानवाचक)
अथवाor else
अथवा:
Sambandha/Discourse particle (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
जीविताकाङ्क्षीdesiring life
जीविताकाङ्क्षी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजीवित + आकाङ्क्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्); समासः = जीवितस्य आकाङ्क्षी (षष्ठी-तत्पुरुष)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (इन्द्रम्)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः (व्रज) कर्मरूपेण
व्रजgo
व्रज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Kālārātrī

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A stern divine emissary offers an ultimatum: if pride remains, come to battle; if life is desired, seek Indra’s refuge. The asura stands tense, torn between ego and survival.

I
Indra
K
Kālārātrī

FAQs

Pride invites destruction; humility and surrender avert ruin—even for an enemy of dharma.

No site is directly mentioned; the verse is part of the Kāśī Khaṇḍa’s dharmic storyline.

None; the instruction is ethical and strategic—abandon pride, choose surrender or face battle.