Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 62

सदैवमुपतिष्ठेरन्सौरसूक्तैरतंद्रिताः । ये नमंत्यत्र ते विप्रा विप्रा भास्करसन्निभाः

sadaivamupatiṣṭheransaurasūktairataṃdritāḥ | ye namaṃtyatra te viprā viprā bhāskarasannibhāḥ

सौरसूक्तांनी, आळस न करता, ते सदैव (सूर्याची) उपासना करोत. येथे जे ब्राह्मण नमस्कार करतात, ते भास्करासारखे तेजस्वी ब्राह्मण होतात।

sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb): ‘always’
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb): ‘thus/in this manner’
upatiṣṭheranthey should attend/worship
upatiṣṭheran:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√sthā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (छान्दस/पौराणिक प्रयोग)
saura-sūktaiḥwith hymns to the Sun
saura-sūktaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsaura (प्रातिपदिक) + sūkta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; ‘सौराणि सूक्तानि’
ataṃdritāḥuntiring, unlazy
ataṃdritāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-taṃdrita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नञ्-समास/उपपद: ‘तन्द्रा-रहिताः’
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (सम्बन्ध-प्रत्यय)
namantibow
namanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb): देशवाचक ‘here’
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
viprāḥBrahmins, sages
viprāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
viprāḥ(indeed) Brahmins
viprāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
bhāskara-sannibhāḥresembling the Sun
bhāskara-sannibhāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhāskara (प्रातिपदिक) + sannibha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपमान-तत्पुरुष: ‘भास्कर-सदृशाः’

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Sūrya-upasthāna-sthāna)

Type: ghat

Scene: A line of brāhmaṇas at dawn, hands in añjali, reciting Saurasūkta; their bodies subtly glow with golden aura as the Sun rises over the river.

S
Sūrya
S
Saurasūkta
B
Bhāskara
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Steady, reverent solar worship refines the devotee, granting spiritual radiance and excellence.

“Here” refers to the Kāśīkhaṇḍa setting (Kāśī’s sacred sphere), though the verse highlights Sūrya-vandana rather than a named ghat or tīrtha.

Regular recitation of Saurasūktas and bowing (namaskāra) to the Sun.