Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

व्यास उवाच । गोदावरीतटं रम्यं विचरन्नपि वै मुनिः । न तत्याज च तं तापं काशीविरहजं परम्

vyāsa uvāca | godāvarītaṭaṃ ramyaṃ vicarannapi vai muniḥ | na tatyāja ca taṃ tāpaṃ kāśīvirahajaṃ param

व्यास म्हणाले— तो मुनि गोदावरीच्या रम्य तीरावर फिरत असतानाही काशी-विरहातून उत्पन्न झालेला तो परम ताप सोडू शकला नाही।

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गोदावरी-तटम्the bank of the Godāvarī
गोदावरी-तटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोदावरी (प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: 'of Godāvarī'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
रम्यम्beautiful
रम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifies तटम्)
विचरन्wandering
विचरन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपवादार्थक-अव्यय (particle: 'even/also')
वैindeed
वै:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
तत्याजabandoned
तत्याज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
तापम्burning pain/anguish
तापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
काशी-विरह-जम्born of separation from Kāśī
काशी-विरह-जम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकाशी (प्रातिपदिक) + विरह (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (काश्याः विरहात् जातम्); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifies तापम्)
परम्supreme/intense
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifies तापम्)

Vyāsa

Tirtha: Godāvarī-taṭa (as setting) / Kāśī (as supreme object)

Type: riverbank

Scene: Vyāsa (or a great muni) walking along the serene Godāvarī at dawn, yet visibly consumed by inner heat of separation; his gaze turns northward as if seeking Kāśī.

V
Vyāsa
G
Godāvarī
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Kāśī is portrayed as spiritually incomparable—so powerful that even other holy landscapes cannot extinguish the devotee’s longing for it.

Kāśī (Vārāṇasī) is explicitly glorified, even when contrasted with the beautiful Godāvarī riverbank.

None; it is a praise-by-narrative of Kāśī’s unique sanctity.