Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 90

प्रभोरादेशमासाद्य तामिहैवानयामहे । मन्यामहे च भूजाने पक्तिरद्यतनी शुभा

prabhorādeśamāsādya tāmihaivānayāmahe | manyāmahe ca bhūjāne paktiradyatanī śubhā

प्रभोची आज्ञा मिळताच आम्ही ते यथेच्छ येथेच त्वरित आणू; आणि हे भूजन्, आम्हांस वाटते आजची पंक्ती (भोजन-व्यवस्था) निश्चयच शुभ होईल।

प्रभोःof the lord/master
प्रभोः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
आदेशम्command
आदेशम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootādeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आसाद्यhaving obtained/approached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootā-sad (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
ताम्that (thing)
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
इहhere
इह:
Adhikarana (Place)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवindeed/just
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
आनयामहेwe bring
आनयामहे:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootā-nī (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, बहुवचन
मन्यामहेwe think
मन्यामहे:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, बहुवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भूजानेO king
भूजाने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootbhū-jāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुषः—‘भूमेः जानः/स्वामी’ (O king)
पक्तिःcooking/meal
पक्तिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अद्यतनीtoday’s
अद्यतनी:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootadyatanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शुभाauspicious/good
शुभा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Pākaśālā-adhikāriṇaḥ (kitchen officials) to the King

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: Officials, reassured by the king’s order, hurry to bring the prepared meal; their faces show renewed confidence that today’s cooking will be auspicious.

K
King (Bhūjāna)
P
Prabhu (lord/master—king)

FAQs

Prompt obedience and confidence rooted in rightful authority sustain auspicious outcomes in daily dharma.

The broader canvas is Kāśī; the verse itself is about royal household duty rather than a named pilgrimage spot.

None explicitly; it implies orderly preparation of food/offerings under proper command.