Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 65

इत्थं तस्य महीजानेः सर्वत्र शुचिवर्तिनः । उन्मिषंतोप्यनिमिषा मनाक्छिद्रं न लेभिरे

itthaṃ tasya mahījāneḥ sarvatra śucivartinaḥ | unmiṣaṃtopyanimiṣā manākchidraṃ na lebhire

अशा रीतीने त्या भूमिज राजाभोवती सर्वत्र शुचि-वर्तन करणारे जागरूक रक्षक, पापणी लवली तरी जणू अनिमेष राहून, किंचितही भेग वा संधी मिळवू शकले नाहीत।

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
तस्यof him/that (king)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
महीजानेःof the knower of the earth (king)
महीजानेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahī-jāna (प्रातिपदिक; मही + जान)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (महीजाना = भूमेः जानः/भूमिज्ञः)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
शुचिवर्तिनःof one who abides in purity
शुचिवर्तिनः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci-vartin (प्रातिपदिक; शुचि + वर्तिन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (शुचौ वर्तते इति)
उन्मिषन्तःopening (their eyes), blinking
उन्मिषन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootun-miṣ (धातु) + śatṛ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
अपिeven, although
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; concessive/emphatic)
अनिमिषाःunblinking
अनिमिषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roota-nimiṣa (प्रातिपदिक; अ- + निमिष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
मनाक्even a little
मनाक्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/modifier)
TypeIndeclinable
Rootmanāk (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाणवाचक/adverb of degree)
छिद्रम्a gap, opening, flaw
छिद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootchidra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
लेभिरेthey found/obtained
लेभिरे:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa dialogue framework)

Scene: A ring of vigilant, pure-conduct guardians encircling an earth-born king; their eyes wide and alert, scanning for the tiniest breach, creating a tense, sealed perimeter.

K
Kāśī
T
the king (mahījāna)

FAQs

A dhārmic ruler leaves no ‘gap’ for adharma; purity of conduct itself becomes an impenetrable protection.

The broader Kāśī-khaṇḍa setting frames the episode within the sacred field of Kāśī (Vārāṇasī), even when the verse itself is not naming a single tirtha.

No explicit rite is prescribed here; the emphasis is on śuci (purity) and vigilant dhārmic order.