Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

केशभस्मतुषांगार कीकसादि प्रदूषिते । नाभ्यसेत्पूतिगंधादौ न स्थाने जनसंकुले

keśabhasmatuṣāṃgāra kīkasādi pradūṣite | nābhyasetpūtigaṃdhādau na sthāne janasaṃkule

केस, राख, भुसा, कोळसा, हाडे इत्यादींनी दूषित, दुर्गंधीयुक्त किंवा गर्दीच्या ठिकाणी योगाभ्यास करू नये.

keśahair
keśa:
Viśeṣaṇa (Qualifier in compound)
TypeNoun
Rootkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem used as compound-member)
bhasmaash
bhasma:
Viśeṣaṇa (Qualifier in compound)
TypeNoun
Rootbhasman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
tuṣahusk/chaff
tuṣa:
Viśeṣaṇa (Qualifier in compound)
TypeNoun
Roottuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
aṅgāracharcoal/ember
aṅgāra:
Viśeṣaṇa (Qualifier in compound)
TypeNoun
Rootaṅgāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
keśabhasmatuṣāṅgārawith hair, ash, husk and charcoal
keśabhasmatuṣāṅgāra:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkeśa+bhasma+tuṣa+aṅgāra (प्रातिपदिक-समाहार)
Formसमासः—द्वन्द्व (समाहार/इतरेतर), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instrumental plural: ‘with/by hair, ash, husk, charcoal’)
kīkasabone/impure remains (kīkasa)
kīkasa:
Viśeṣaṇa (Qualifier in compound)
TypeNoun
Rootkīkasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
ādietc., and the like
ādi:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootādi (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; ‘आदि’ = ‘and the like’ (samāsa-sūcaka)
kīkasādiwith bones etc.
kīkasādi:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkīkasa+ādi (समास)
Formसमासः—तत्पुरुष (ādi-artha), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instrumental plural: ‘with kīkasa etc.’)
pradūṣitein (a place) polluted/defiled
pradūṣite:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpra+duṣ (धातु) → pradūṣita (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त/भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘प्रदूषिते (स्थाने)’ = ‘in a polluted (place)’
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
abhyasetshould practice
abhyaset:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootabhi+as (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘अभ्यसेत्’ = ‘should practice’
pūtifoul, putrid
pūti:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpūti (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-प्रातिपदिक (compound-member)
gaṃdhasmell/odor
gaṃdha:
Viśeṣya (Qualified)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
ādauin/among (things) beginning with
ādau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘आदौ’ = ‘in/at the beginning; in the category of’
pūtigaṃdhādauin places with foul smell etc.
pūtigaṃdhādau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūti+gandha+ādi (समास)
Formसमासः—तत्पुरुष; सप्तमी, एकवचन; ‘पूतिगन्धादौ’ = ‘in/among foul smells etc.’
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
sthānein a place
sthāne:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
janapeople
jana:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (compound-member)
saṃkulecrowded
saṃkule:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaṃkula (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘संकुले (स्थाने)’ = ‘in a crowded place’
janasaṃkulein a people-crowded (place)
janasaṃkule:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootjana+saṃkula (समास)
Formसमासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘जनानां संकुलम्’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Skanda

Scene: A sādhaka avoids a littered, foul-smelling, crowded lane; he turns toward a clean, swept space prepared for meditation.

K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Outer cleanliness and a suitable environment protect inner clarity and steadiness in spiritual practice.

No single tīrtha is named; the guidance is general within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered dharma.

Choose a clean, non-crowded, non-foul place for yoga; avoid defiled locations.