Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 57

क्षणमप्येकमुदकं यथा न स्थिरतामियात् । वाताहतं यथा चित्तं तस्मात्तस्य न विश्वसेत्

kṣaṇamapyekamudakaṃ yathā na sthiratāmiyāt | vātāhataṃ yathā cittaṃ tasmāttasya na viśvaset

जसे पाणी क्षणभरही स्थिर राहत नाही, तसेच वासनांच्या वाऱ्याने आघातलेले चित्त डळमळते। म्हणून चित्तावर तसाच विश्वास ठेवू नये।

क्षणम्a moment
क्षणम्:
कालाधिकरण (Temporal adjunct)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालवाचक
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अप्यर्थ/समुच्चयार्थ
एकम्one
एकम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Acc), एकवचन
उदकम्water
उदकम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाjust as
यथा:
सम्बन्ध (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/यथार्थक (comparative)
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
स्थिरताम्steadiness
स्थिरताम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootस्थिरता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Acc), एकवचन
इयात्would attain/go to
इयात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√इ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वाताहतम्struck by wind
वाताहतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवात (प्रातिपदिक) + आहत (कृदन्त, √हन् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/Acc), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वातेन आहतम्)
यथाjust as
यथा:
सम्बन्ध (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानार्थक
चित्तम्mind
चित्तम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
सम्बन्ध (Conclusive adverb)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक तद्)
Formअव्ययीभाव-प्राय (ablatival adverb), हेत्वर्थ: 'therefore/from that'
तस्यof it/of that (mind)
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
do not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
विश्वसेत्should trust
विश्वसेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√विश्वस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Gaṅgā in Kāśī

Type: ghat

Listener: pilgrim-seekers/ṛṣis (contextual)

Scene: Close view of rippling water on the Ganga; above it, a translucent overlay of a human mind-symbol (fluttering banner or leaf) tossed by gusts, illustrating citta’s instability; an ascetic watches with discernment.

C
Citta (mind)

FAQs

The mind is inherently unstable; spiritual life requires disciplined stabilization rather than blind reliance on mental impulses.

In the Kāśīkhaṇḍa setting, Kāśī is the sacred ground where such yogic discernment and mind-training are taught for mokṣa.

No external ritual is stated; the practical instruction is to recognize mental instability and undertake control/training.