Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

ब्राह्मणं कुशलं पृच्छेद्बाहुजातमनामयम् । वैश्यं सुखं समागम्य शूद्रं संतोषमेव च

brāhmaṇaṃ kuśalaṃ pṛcchedbāhujātamanāmayam | vaiśyaṃ sukhaṃ samāgamya śūdraṃ saṃtoṣameva ca

ब्राह्मणास ‘कुशल’ विचारावे, बाहुजात क्षत्रियास ‘आरोग्य’ विचारावे; वैश्यास भेटून ‘सुख-समृद्धी’ विचारावी आणि शूद्रास ‘संतोष’च विचारावा.

ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
कुशलम्well-being / welfare (as ‘well’)
कुशलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
पृच्छेत्should ask
पृच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
बाहुजातम्born from the arm (Kshatriya)
बाहुजातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाहु + जात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (बाहोः जातः)
अनामयम्free from illness
अनामयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
वैश्यम्a Vaishya
वैश्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
सुखम्happiness / comfort
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
समागम्यhaving met
समागम्य:
Kriya (Adverbial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having met)
शूद्रम्a Shudra
शूद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
संतोषम्contentment
संतोषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंतोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
एवindeed / only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A ghat-side meeting in Kāśī: pilgrims of different varṇas exchange respectful greetings; the brāhmaṇa is asked ‘kuśalam?’, the kṣatriya ‘anāmaya?’, the vaiśya ‘sukham?’, the śūdra ‘santoṣa?’. Background shows boats, steps, and a temple spire.

B
Brāhmaṇa
K
Kṣatriya (bāhu-jāta)
V
Vaiśya
Ś
Śūdra

FAQs

Dharma includes refined speech and respect: one should greet people appropriately, wishing them the good most relevant to their station and duties.

The verse is situated in Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī narrative environment, presenting cultured conduct as part of Kāśī’s dharmic ideal.

No formal rite; it prescribes ethical etiquette (ācāra) in everyday interactions.