धन्यं तन्नेत्रनिर्माणं कृतकृत्यौ तु तौ करौ । अविमुक्तेश्वरं येन याभ्यामैक्षिष्ट यः स्पृशेत्
dhanyaṃ tannetranirmāṇaṃ kṛtakṛtyau tu tau karau | avimukteśvaraṃ yena yābhyāmaikṣiṣṭa yaḥ spṛśet
धन्य आहे त्या नेत्रांची निर्मिती, आणि कृतकृत्य आहेत ते दोन्ही हात—ज्यांनी अविमुक्तेश्वराचे दर्शन होते आणि ज्यांनी त्यांचा स्पर्श होतो।
Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa dialogue)
Tirtha: Avimukteśvara / Avimukta-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Agastya (dialogue frame continues nearby)
Scene: A pilgrim stands before the Avimukteśvara liṅga in a lamp-lit sanctum; the devotee’s eyes are uplifted in darśana while hands extend in reverent touch/añjali; priests, bilva leaves, and incense frame the scene.
Human faculties become truly meaningful when used for Śiva-darśana and devotional contact with the Lord of Kāśī.
Avimukteśvara in Kāśī (Vārāṇasī), praised as a supremely sanctifying presence.
Not a formal rite, but the devotional acts of darśana (beholding) and sparśa (touching) Avimukteśvara are extolled.