तासु क्षीणासु संक्षीणाः सर्वे यज्ञभुजोऽभवन् । ततश्चिंतयता स्रष्ट्रा दृष्टो राजर्षिसत्तमः
tāsu kṣīṇāsu saṃkṣīṇāḥ sarve yajñabhujo'bhavan | tataściṃtayatā sraṣṭrā dṛṣṭo rājarṣisattamaḥ
त्या क्रिया क्षीण झाल्यामुळे सर्व यज्ञभोक्ते (देव) ही क्षीण झाले. त्यानंतर विचार करणाऱ्या सृष्टिकर्त्याला एक श्रेष्ठ राजर्षी दिसला.
Skanda
Scene: A two-tier vision: devas appear faint and diminished, their radiance reduced; Brahmā, contemplating, suddenly beholds a radiant royal sage (rājarṣi) as a hopeful counterforce.
Purāṇic dharma presents mutual dependence: humans uphold yajña, devas are nourished by offerings, and cosmic welfare is maintained through this reciprocity.
The narrative is moving toward Avimukta/Kāśī; this verse signals a turning point where a great rājṛṣi becomes relevant.
None as a command; it states that yajña-sustained deities weaken when sacrificial rites decline.