Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

देहं पंचत्वमापन्नं त्यक्त्वा कौ काष्ठलोष्ठवत् । बांधवा विमुखा यांति धर्मो यांतमनुव्रजेत्

dehaṃ paṃcatvamāpannaṃ tyaktvā kau kāṣṭhaloṣṭhavat | bāṃdhavā vimukhā yāṃti dharmo yāṃtamanuvrajet

देह पंचतत्त्वात विलीन झाला की तो काष्ठ किंवा मातीच्या ढेकळासारखा टाकून दिला जातो। आप्तजन विमुख होऊन निघून जातात; पण जाणाऱ्याच्या मागे धर्मच चालतो।

देहम्the body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
पञ्चत्वम्the state of being five elements; death
पञ्चत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक; पञ्च + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
आपन्नम्having reached, fallen into
आपन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Past participle, Neuter, Accusative, Singular; देहम् इति विशेषणम्
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having abandoned
कौwhich two? (who indeed?)
कौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन — Pronoun, Masculine, Nominative, Dual
काष्ठलोष्टवत्like a piece of wood or a clod
काष्ठलोष्टवत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकाष्ठ (प्रातिपदिक) + लोष्ट (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त-अव्यय (similative adverb) — like wood and a clod
बान्धवाःrelatives
बान्धवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
विमुखाःturned away, indifferent
विमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; बान्धवाः इति विशेषणम्
यान्तिgo away
यान्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Present, 3rd person, Plural
धर्मःdharma, merit
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
यान्तम्the one who is going (departing)
यान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootया (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Present participle, Masculine, Accusative, Singular; (जीवम्/गच्छन्तम्) इति
अनुव्रजेत्should follow
अनुव्रजेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (सम्भावना/आज्ञा), प्रथम-पुरुष, एकवचन — Optative, 3rd person, Singular

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A funeral procession reaches the ghāṭ; the body is set down like a log; relatives step back with averted faces, while a subtle luminous figure labeled ‘Dharma’ follows the departing soul toward a radiant path over the Gaṅgā.

D
Dharma
P
Pañca-bhūta
K
Kāśī

FAQs

The body is impermanent and abandoned at death; only dharma remains a true companion.

Within the Kāśī-khaṇḍa framework, the teaching reinforces Kāśī’s renunciatory and liberation-centered vision.

None directly; it urges cultivation of dharma rather than reliance on social or material supports.