स्वापयामास तन्वंगीं स्रवच्छीतांबुशीतले । दृष्ट्वोपचार्यमाणां तामित्थं बुद्धिशरीरिणी
svāpayāmāsa tanvaṃgīṃ sravacchītāṃbuśītale | dṛṣṭvopacāryamāṇāṃ tāmitthaṃ buddhiśarīriṇī
झिरपणाऱ्या थंड पाण्याने शीतल झालेल्या त्या पृष्ठभागावर तिने त्या तन्वंगीला निजविले. तिला अशा रीतीने परिचर्या होताना पाहून बुद्धिमतीने तसेच वचन उच्चारले.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Listener: Purāṇic audience
Scene: The lady sleeps on a cool slab with thin streams of cold water trickling nearby; a composed, intelligent woman watches the attendants’ care and prepares to speak, her posture upright and calm.
After compassionate action, wise counsel should follow—dharma unites soothing care with discerning guidance.
The Kāśī-kṣetra frame is present, but no specific tīrtha is named in this verse.
No ritual is prescribed; the verse describes cooling rest and attentive treatment.