ईशान उवाच । यदि प्रसन्नो देवेश वरयोग्योस्म्यहं यदि । तदेतदतुलं तीर्थं तव नाम्नास्तु शंकर
īśāna uvāca | yadi prasanno deveśa varayogyosmyahaṃ yadi | tadetadatulaṃ tīrthaṃ tava nāmnāstu śaṃkara
ईशान म्हणाला— हे देवेश, आपण प्रसन्न असाल आणि मी वरास योग्य असेन, तर हे शंकर, हे अतुल तीर्थ आपल्या नावानेच प्रसिद्ध होवो।
Īśāna
Tirtha: Śivatīrtha (requested); later articulated as Jñānoda
Type: tirtha
Listener: (Kāśīkhaṇḍa frame listener)
Scene: Īśāna, hands folded, requests that the incomparable ford be called by Śaṅkara’s name; the tīrtha appears as luminous water, suggesting sanctity awaiting formal naming.
The highest boon sought is the eternal sanctification of place through the Lord’s name, not merely personal gain.
An ‘incomparable tīrtha’ in Kāśī is requested to be named after Śaṅkara; the subsequent verses identify its supreme status and name.
No direct prescription; it records a boon request establishing a tīrtha’s divine identity.