Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 110

परमैश्वर्यजननी प्रज्ञा प्राज्ञा परापरा । प्रत्यक्षलक्ष्मीः पद्माक्षी परव्योमामृतस्रवा

paramaiśvaryajananī prajñā prājñā parāparā | pratyakṣalakṣmīḥ padmākṣī paravyomāmṛtasravā

ती परम ऐश्वर्याची जननी; तीच प्रज्ञा व प्राज्ञा—परा आणि अपरा दोन्ही आहे। ती प्रत्यक्ष लक्ष्मी, पद्मनयना, परव्योमातून अमृतधारा प्रवाहित करणारी आहे।

परम-ऐश्वर्य-जननीmother of supreme sovereignty
परम-ऐश्वर्य-जननी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ऐश्वर्य (प्रातिपदिक) + जननी (प्रातिपदिक; from √जन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (परमस्य ऐश्वर्यस्य जननी)
प्रज्ञाwisdom, insight
प्रज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राज्ञाwise, learned
प्राज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पर-अपराboth supreme and not-supreme (transcendent and immanent)
पर-अपरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + अपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (पराऽपरा = both transcendent and immanent)
प्रत्यक्ष-लक्ष्मीःvisible Lakṣmī herself
प्रत्यक्ष-लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक) + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (प्रत्यक्षैव लक्ष्मीः)
पद्माक्षीlotus-eyed
पद्माक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (पद्मे इव अक्षिणी यस्याः)
पर-व्योम-अमृत-स्रवाshe who streams nectar from the highest heaven
पर-व्योम-अमृत-स्रवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + व्योम (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक) + स्रव (प्रातिपदिक; from √स्रु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (परव्योम्नः अमृतं स्रवति/स्रवयति)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Sage interlocutor (not explicit)

Scene: A lotus-eyed Devī as manifest Lakṣmī-wisdom, seated on a lotus above Kāśī’s skyline; from the ‘highest sky’ she pours streams of nectar that become blessings—golden prosperity for the righteous and luminous insight for seekers.

K
Kāśī (Varanasi)
L
Lakṣmī
D
Devī (Goddess)

FAQs

True prosperity is rooted in divine wisdom; the Goddess grants both worldly splendor and the nectar of higher realization.

Within Kāśīkhaṇḍa, the stuti supports Kāśī’s identity as a place where divine grace becomes ‘pratyakṣa’ (directly experienced).

None directly; devotional recitation and contemplation of these names is the implied sādhana.