Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 96

पितेव सर्वभूतानां धर्मतः पालको भव । विध्वंसनीया विविधा धर्मध्वंसविधायिनः

piteva sarvabhūtānāṃ dharmataḥ pālako bhava | vidhvaṃsanīyā vividhā dharmadhvaṃsavidhāyinaḥ

पित्याप्रमाणे धर्माने सर्व भूतांचे पालनकर्ता हो; आणि जे धर्माचा नाश घडवितात अशा विविध अधर्म्यांचा विध्वंस कर.

pitāa father
pitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (Comparative particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय, उपमावाचक निपात
sarvabhūtānāmof all beings
sarvabhūtānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva-bhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः—सर्वाणि भूतानि (कर्मधारयः)
dharmataḥaccording to dharma / by righteousness
dharmataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
pālakaḥprotector
pālakaḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootpālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhavabe
bhava:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
vidhvaṃsanīyāḥto be destroyed
vidhvaṃsanīyāḥ:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvidhvaṃsanīya (प्रातिपदिक; from √dhvaṃs with -anīya)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be destroyed’)
vividhāḥvarious
vividhāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (vidhvaṃsanīyāḥ)
dharmadhvaṃsavidhāyinaḥthose who cause the destruction of dharma
dharmadhvaṃsavidhāyinaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma-dhvaṃsa-vidhāyin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—धर्म + ध्वंस (षष्ठी-तत्पुरुषः) + विधायिन् (तत्पुरुषः: ‘doer/causer’)

Śiva (instruction to Viṣṇu)

Listener: Viṣṇu

Scene: Śiva’s injunction visualized as Viṣṇu standing as guardian of the worlds: one hand in protection, another holding discus; behind him, peaceful citizens and sages; in the periphery, figures of adharma subdued—justice without cruelty.

V
Viṣṇu (implied addressee)

FAQs

Dharma is upheld by compassionate protection of beings and firm removal of forces that undermine righteousness.

Not directly; the instruction appears within the wider Kāśīkhaṇḍa discourse that celebrates Kāśī.

None; it is an ethical directive concerning governance and dharmic protection.