नमोस्तु तुभ्यं शरजन्मने विभो प्रभातसूर्यारुणदंतपंक्तये । बालाय चाबालपराक्रमाय षाण्मातुरायालमनातुराय
namostu tubhyaṃ śarajanmane vibho prabhātasūryāruṇadaṃtapaṃktaye | bālāya cābālaparākramāya ṣāṇmāturāyālamanāturāya
हे विभो, शरात जन्मलेल्या प्रभो! तुला नमस्कार; तुझी दंतपंक्ती प्रभातच्या अरुण सूर्याप्रमाणे तेजस्वी आहे। बालरूप असूनही अबाल पराक्रम असलेल्या तुला प्रणाम; षाण्मातुर—सहा मातांचा पुत्र, सर्वसमर्थ व कधीही व्याकुळ न होणाऱ्या तुला वंदन।
Agastya
Scene: A devotee offers a hymn to youthful Kārtikeya: childlike form yet heroic aura; teeth gleam like the crimson dawn; six mothers subtly present as protective matr̥kās; the atmosphere is auspicious and radiant.
Divine power can appear in humble beginnings; the Lord protects devotees with effortless strength.
Kāśī remains the overarching sacred geography; the verse focuses on Kārtikeya’s epithets rather than a single tirtha.
None directly; it supports devotional recitation and remembrance of Skanda’s birth-epithets.