अन्रूरुवाक्यमाकर्ण्य सविता हृद्यचिन्तयत् । अहो गगनमार्गोपि रुध्यते चातिविस्मयः
anrūruvākyamākarṇya savitā hṛdyacintayat | aho gaganamārgopi rudhyate cātivismayaḥ
अनूरुचे वचन ऐकून सविता अंतःकरणात विचार करू लागला—अहो! आकाशमार्गही अडविला जातो; किती मोठे विस्मय!
Narrator (contextual); inner thought of Savitṛ
When adharma rises, even what seems unshakeable (cosmic order) appears threatened—prompting discernment and corrective action.
The broader section belongs to Kāśī-khaṇḍa (the glory of Kāśī/Varanasi), though this verse itself focuses on a cosmic event.
None in this verse; it is narrative reflection.